第二章
埃尔罗伊诅咒命运的安排,让己自在比尔查普曼经过威奇塔那天,正好也到了那儿。他道知他就要完蛋了。但何时…何时?他和抓他的人离开他的农场经已好几英里丁。们他一直驱马北行,顺着查普曼留下的踪迹追赶,直到太

当顶才停下来。
埃尔罗伊明⽩过来们他要如何处置己自之后,几乎让们他所有人一齐动手才把他制服住。不过没会一儿,埃尔罗伊便被缚在桩上。地面晒得滚烫,他四肢摊开,被剥得光光的,⾝上从未见过太

的部位留给正午的烈⽇慢慢地灼烤来起。
那群该死的野蛮人坐在周围,着看他大汗淋漓。其中个一拍打着揷进他腿大的那支箭的箭杆,每隔五秒拍下一,疼痛一浪浪地传过来,在下个一拍打前没时间容他

息。
他道知
们他
要想什么,从们他指示着农场里那三具死尸时就道知了。们他颇有耐

地让他弄懂意思,竖起两

手指,指指他,又指指三具尸体。们他
道知有两个参与杀屠印第安人的人在农场里,且而
道知他是其中…个。
他试图让们他确信他是不
们他要找的人。毕竟有还额外的两具尸体,们他
么怎分得清楚?但们他不信,每次要只他不给出们他
要想的答案,们他就拿刀子戳他。
被戳了五六处小伤后,他才指指彼得的尸体,这没什么大不了的。这孩子早断气了,不可能再受罪。但埃尔罗伊着看
们他作践彼得的尸体,可算恬受罪了。着看
们他割掉死尸的下⾝,把那团⾎⾁模糊的东西塞进彼得的嘴里,然后又把嘴


合上,埃尔罗伊哇哇大呕,脏物冒了己自一⾝。见到彼得残躯的人一眼就明⽩们他的用意。有只埃尔罗伊一人道知,这事儿是不在彼得活着时⼲的。
他会有彼得么这好运吗?他推断他还活着的唯一原因,就是们他得要他领着去找那些参与那场杀屠的其他人。自然,们他让他活得越久,他受的罪就越多。要只
们他给个结果,他愿把他所道知的全都说出来,但这有什么用呢,这群杂种又听不懂他的话。况且,老天,他不道知上哪儿去找其他人的中大部分。然而,们他会信吗?当然不会。
那些科曼契人的中
个一在他上方弯下

。太

照

着,埃尔罗伊只能看到个一黑影。他努力抬起头来,突然间觑到了这个印第安人的双手。这人握着好几支箭。们他终于准备来结果他了吗?然而是不。近乎温柔地,这个印第安人察看埃尔罗伊的某一处伤口。接着不紧不慢地、奇痛钻心地,一支箭头揷进那伤口里,还是不直揷,而是斜着刺进肥⾁当中。且而,哦,上帝,们他还在箭头上抹了东西,使它辣火辣的,就像一块烧红的炭掉落在他的⽪肤上一样。埃尔罗伊咬紧牙关,坚持不叫唤。当他的另一处伤口也遭此待遇时,他是还没叫。他強忍着。他有只六处伤。他完全

得住。接下来们他就会让他单独待会儿,让他的⾝体享受享受痛的滋味。
埃尔罗伊量尽把疼痛排出意念外。他想起那两位女土留宿在他的农场也是不幸之极。他庆幸有没亲眼见们她遭受什么灾难。接着,突然之间,他又看到那双幽灵似的眼睛仰视着他,目光中満是憎恨。奷污那个印第安小姑娘抵不上这个,什么也也抵不上这个。
终于,埃尔罗伊叫唤来起。弄完了伤口不打紧,那印第安人有还办法。他拿刀划出一道新口子,然后把箭头揷进去,这下埃尔罗伊道知
们他会没完没了,直到他全⾝盖満利箭。道知疼痛不会有片刻的休止,他再也

不住了。他叫着骂着喊着,但他又挨了一刀,辣火辣变成了大火烧焚。
"狗杂种!他XX的狗杂种!想道知什么,我都告诉们你。什么事都告诉们你!""你的真讲?"埃尔罗伊停住嘶叫,霎时间忘记了疼痛,"你会说英语?"他惊诧不已,"哦,感谢上帝!"眼下有了一点希望。眼下他可以讨价还价了。
"你要告诉我什么,农夫?"音声柔和动听,和蔼可亲,埃尔罗伊懵了,"放我走,我?*

瞿忝且哪切┤说拿ィ咳硕加小一垢嫠吣忝谴蟾派夏亩フ摇?他气

嘘嘘说地。
"你自然会告诉们我这些,农夫。你可以争取的是不活命,而是死…⼲净利落的死。"埃尔罗伊一直怀有希望地往前探着⾝。此刻他又瘫倒回地上。他彻底崩溃了。他但求速死。
他告诉了印第安人所有一切,每个人的姓名,特征,有还他能想起的可能的地点。他迅速地毫不隐瞒地回答每个问题,后最
道说:"宰了我吧。""就跟你宰掉们我的

子、⺟亲和姐妹一样?"讲着清晰准确的英语的那个印第安人走到他的脚头站着。埃尔罗伊在现可以看清他了,他的脸,他的眼睛…哦,天哪,简直就是的她那双眼睛,同样満是愤恨地盯着他。这下埃尔罗伊明⽩了,这人决意不让他⼲净利索地死。
埃尔罗伊


嘴

。也不道知哪来的话,但他说了出来,"她味道不错。⾝上没多少⾁,但弄得我快活极了。我后最
个一⼲的她。她就死在我⾝下,我那东西…"佛仿来自这个斗士灵魂深处的一声怒号,打断厂埃尔罗伊的奚落。另一人试图止住这个年轻的斗土,但没成。对埃尔罗伊来说,这点疼痛微乎其微,却让疼痛外的一切感觉达到总⾼嘲。看到己自正要说的那东西已被割下来,一团⾎淋淋的⾁被那个科曼契人⾼举在手,埃尔罗伊惊恐万分。正是这-惊让他一命呜呼。三英里以外,考特尼·哈特沮丧地盯着从马车上四下扔落的东西,撕破的⾐服,摔碎的瓷器,大部分食物也弄得一遢糊涂。她无法决定哪些东西该收拾,她眼下什么事也处理不了,不像萨拉,在们他的物品中翻来找去,跟什么也没发生似的。
对考特尼来讲,还好好活着真是个意外。更糟是的,她⽗亲不见了。
伯尼·比克斯勒,埃尔罗伊·布劳尔最近的邻居,看到埃尔罗伊着火的屋子冒出的浓烟后,过来看看。他在屋子后面发现了两具死尸,又在饲料盒里发现了萨拉和考特尼。有没达拉斯、埃尔、罗伊·布劳尔、或是爱德华·哈特的踪影。但考特尼的⽗亲到过这里,为因他的马还在⽟米地里,马⾝上⾎迹斑斑。爱德华受伤了吗?"如果他跑掉,往罗克里求援的话,们我肯定看得见。"伯尼对们她讲,"更像是印第安人带着他和另外两个走了。许也
得觉带上一两个⾝強力壮的俘虏不会坏事,直到们他能找到另一支部落-起居住。""你凭什么那么讲,比克斯勒先生?"萨拉道问,"我想女人才通常被抓为俘虏。""请你原谅,夫人,"伯尼道说,"如果印第安人在这儿见看你和这小女娃,他会认为们你上路后活不了几天。""上路?你是总看来起像道知这伙印第安人的计划似的。"萨拉怒道,"我不道知你凭什么道知。像好
们他附近有个营地,是吗?""哦,们他有,夫人,们他肯定有,没错。这次可是不袭击口牲。两夜前拉兹·汉德利的儿子约翰飞跑回罗克里,讲了他和埃尔罗伊有还彼得伙同几个威奇塔人,灭掉了这儿南边的一伙基奥瓦人,而这伙人正准备袭击罗克里。他声称们我
在现平安无事了,为因
们他⼲掉了那儿所的有男女老少。哼,看来们他还漏掉几个。在这儿胡来的几个臭小子当时肯定外出打猎什么的去了,回来发现亲人们全死了。""纯属猜测,比克斯勒先生,这儿的印第安人并非有只基奥瓦人一支。"那农夫強忍着怒气道说:"约翰·汉德利还胡吹他在印第安人营地⼲的事儿…有些东西我当着女士说不出口。""哦,看在老天爷份上,"萨拉嗤笑着说,"么这说们他強奷了几个婆娘。那也不能表明…""要知它表明什么,你到外面去看看彼得的尸体吧,夫人。"他怒火中烧,"但我是还不主张你看。们他对付那孩子可不么怎好看。另个一小伙子的尸体动也没动,他的伤很⼲净。想想们他如何对付彼得,我大概要做很长时间的恶梦。我估计在附近某处会找到埃尔罗伊,肯定蹋糟得同样恶心。聪明人不难道知
们他只找这两人,而不找其他人。如果们他对女人感趣兴,你也会被带走。不,是这场报复,毫无他意。""你会明⽩的,要只约翰·汉德利还不匆忙火急地从这儿逃走,为因戏还没收场呢。那些印第安人在找到后最
个一
们他要找的人前,是不会善罢甘休的。"他阔步迈出⾕仓,

待们她最好赶紧收拾好己自的东西,他可没一整天空闲帮们她。一始开他満是同情和善意,可萨拉让他心中生厌。眼下要送们她去罗克里才能撒手,他有点不耐烦了。
一星期后,那些搜捕到处劫掠的印第安人的士兵们发现了埃尔罗伊·布劳尔的尸体。恰如所言,约翰·汉德利离开了罗克里,不知上哪里去了。他⽗亲再也没得到过他的音讯。从威奇塔传来消息说,那附近有个农户也遭到了印第安人的侵袭,不过那是这块地区后最一则有关印第安人侵袭的传闻。更往北,个一名叫比尔·查昔曼的农场主遇害,或许与之无关,尽管有人说是他亲自导领了那场对印第安人的攻击。查普曼被发在现

上惨遭杀害,有人说那是起一印第安人式的凶杀,也有人说是不。凶手许也是个一替查普曼⼲活的人,为因就在那场凶杀后,他雇的好多帮手都逃走了。
"是还
有没爱德华·哈特或达拉斯的踪影。萨拉·惠特科姆·哈特始开以寡妇自居。个一受了伤的人做了印第安人的俘虏,特别是做了一伙东奔西窜的印第安人的俘虏后,还能死里逃生,是不可思议的事。
除了认为她⽗亲可能还活着外,考特尼茫然一片,别的什么也不敢想。
在现萨拉同考特尼互相粘到一块儿了,这对两人来说,是都个极其糟糕的境况。
"哟,又来了个一,查利。你说们我会不会又有一场好戏看?"查利往走廊扶手边的痰盂吐了…小块嚼剩的口香糖,随后扫了一眼沿街走来的陌生人,"再动点脑筋,斯纳伯。眼下镇子上有还两三个,再往那上动点脑筋。"这两个老油子斜躺在拉兹·汉德利商店前的椅子上。汉德利的走廊是们他的一块宝地,闲坐在那儿对每个一路过的人说长道短,们他每天要以此消磨掉一多半光

。从那块宝地上看,镇上唯一一条街的两头都能尽收跟底。
"你说他是是不靠倒私货发来起的?"斯纳伯有点好奇。
"别把这种人看成贩牛的",查利回答道,"依我看那人是个

手。""好多

手做了牛仔,反过来也一样。""没错。"斯纳伯从查利的表情看出,他还坚持着最初的看法,是只想被别人同意才勉強点头,"不道知他杀过多少人?""我可不愿去问他。"查利嘟囔了一句。突然,他两眼一眯,"这人看来起很面

。他前以打这儿过过吧?""你说对了,查利,不几年前,是不吗?""更像三年或四年前。""对,我记来起了。一天深夜来的,住进了旅馆,但没待多会。我记得你对这年轻人的奇模怪样还发表过一番⾼论呢。"查利点点头,⾼兴己自的话有份量,还被人记得。
"不过,想不起他在旅馆写下的名字了。你能想来起?""外国名字,是吧?""对,但我就记得这点儿了。看来这事儿要让我头疼一整天。""好了,看来起他又要到旅馆去,"斯纳伯说话间,陌生人在那儿收缰勒马,"们我⼲嘛不溜达去过,在登记本上看个明⽩?""在现不行,斯纳伯,"查利有点恼火地回答,"阿克曼旅馆里的娘儿们只会把们我轰出来。""哎,可别做脓包,查利。那个老婆娘可能还没起

。们我在大厅里坐上片刻,或往那本儿上瞧两眼,考特尼姐小可不会在那里。""脓包。"查利嘀咕一声,"他在现大概改了名字…们他都那么⼲…那我的好奇心就么怎也満⾜不了了。但要是你乐意哈里娶的那个泼妇对你大喊大叫的话,赶紧拍拍庇股,咱们出发。"关上刚刚打扫完的客房房门时,考特尼嘴边挂着一丝微笑。她又找到一张报纸。罗克里当地没办报,此因她获得外界消息的唯一渠道,便是听听来往住客的

谈,或是读读旅馆顾客们难得次一留下的报纸。这种机会比较罕有。住在本地没办报的镇子里,报纸就跟书一样珍贵。大多数镇民己自都收蔵有报纸。萨拉也收了不少,但她从不拿出来给别人看,此因考特尼是总
量尽抢先找到客人留下的报纸。
她把报纸蔵在一堆要洗的脏⾐服里,往楼梯走去,打算洗⾐前把它悄悄塞到楼下己自的房间里。
楼梯端顶,考特尼一眼见到等在楼下的那个陌生人,便放慢了脚步。来后她⼲脆停了下来,做了件几乎从未做过的事儿。她盯住那人看。她至甚自觉失态,应该自责,但她忍不住要看。不知什么原因,还没人能像他样这引起的她
趣兴。
的她第一印象是他笔直地站在那儿,个子⾼⾼的。随后看到是的他精瘦尖削的面部侧影。但最引她注意的是还他的容貌特征如此令人心神悸动。他英俊非凡,她脑葡定这点,尽管她能看见的是只其左面轮廊。他一⾝黑,从黑马甲黑短

到青铜⾊的⽪肤到恰恰齐耳的一头黑发,至甚连暗灰的衬衫和围巾也是黑的。
那人进旅馆时没脫下头上的帽子,但至少他脚上没带靴刺。这很奇怪,肩上搭的鞍具包说明他是骑马进城的,考特尼还从没见过谁骑马不带靴刺的。
接下来.她又注意到原先从他左侧看不到的那些。他系着双重⽪带,这毫无疑问地意味着他右腿上别着一支

。那可能说明不了什么,大多数到西部的人都带着

。但把

和他的相貌结合来起,却让她认为他带着

并非仅为自卫。
考特尼可不喜


手。在她心中们他是些有力无处使的恶霸…大多数

手实际上就是如此。那种人认为们他可以随心所

,言行无阻。没什么人敢对们他说不,否则就得挨

子儿。
人们不会认为像罗克里样这的小镇上会出现很多

手。但罗克里的确有不少,近年来这里就发生过两起

战。牛仔们去那个野蛮的牛镇,阿比林,最近有还牛顿时,得经过罗克里。牛镇昅引了各式各样的社会渣滓,且而明年威奇塔也会变成个一牛镇,它离这儿有只十七英里远,此因考特尼看不出这条车⽔马龙的

通线何时会有片刻的清静。
在镇上唯一一家旅馆里工作,她无法躲开那些

手。有个一差点儿強奷了她,有还人突如其来地亲她。一直有人为她争风吃醋,追求她,令人震惊说地些下流话戏调她。是这她极力想离开罗克里的主要原因,也正为因此,她不愿嫁给罗克里的任何个一
人男,尽管那样可以让她脫离这家旅馆。她在旅馆里一天忙到晚,连个女仆都如不。
在登记簿上写下名字后,那个陌生人搁下了笔。考特尼赶紧转过⾝,从大厅往后跑到直接通向门外的后楼梯处。么这走不太方便,但她想不从下面的厨房里进来,在那儿可能会撞见萨拉,而又要被责骂磨磨蹭蹭了。不,她宁愿顺旅馆绕一圈,然后从前厅进来。不过她要等那个陌生人上楼进他房间去之后。
她不清楚己自⼲嘛想不让他见看,但她就是想不。当然不会为因她穿着一⾝旧⾐服,头发也

糟槽的。她不在乎他对她么怎想。他可能就待一晚,大多数流浪汉都样这,然后她就永远与他无缘再见了。
考特尼来到前边,趴在旅馆一侧的餐厅的窗子下,样这她就能事先四处张望,搞准他确实离开了。她慢慢挨到前门边,至甚忘了手中还抱着一抱脏⾐服。她就想着进到的她房间,蔵好报纸,然后回去⼲活。
外面街上,查利和斯纳伯观着看考特尼古里古怪的举动。她到底在⼲啥,从门

里窥偷却不开门,又突然往后一缩,靠在墙上,像在躲什么似的。但随即门敞开来,那陌生人从里面出来,走过走廊,下了台阶,然后朝他的马走去。们他
着看那个

手,还注意到考特尼飞也似地冲进族馆。接着斯纳伯发现她不见了。
"那儿发生了什么事?"查利正着看那陌生人把马往马厩里牵,"啥?""看来考特尼姐小肯定在躲着那家伙。""嗯,那个什么,不能怪她。看看那个夜猫子波莱凯特·帕克⼲了些什么。溜到的她房间里,一双醉熏熏的爪子

摸,吓得她魂不附体。要是不哈里听到的她尖叫,抓起短

,还不知会发生什么呢。来后又有个稀里糊涂的牛仔,劲使把她拽到街上,要骑马带她走。她从他的马上摔下来,脚脖子可伤得不轻。来后又""们我都道知她来这儿后可受够了罪,查利。她大概看出这家伙也不怀好意,此因躲着他。""许也吧。但你前以见过她就为躲个一人便离开旅馆吗?""不能说见过。""那么她可能对这个一颇有趣兴。""见的她鬼,查利,那太不合情理了。""女人什么时候合过情理?"查利咯咯地笑来起。
"但是…我认为她会嫁给里德·泰勒。""那是她后妈的主意。但那不可能真成…我是从马蒂·凯茨那里听来的。考特尼姐小喜

里德就跟她喜

波莱凯特差不多。"旅馆里面,考特尼匆匆扫了一眼柜台上翻开放着的登记本,然后赶紧跑进的她房间。他名叫钱多斯。就那些,简简单单的,有名无姓。
"快点,好吗,考特尼?我可是不整天闲着。你答应过要帮我选新⾐布料的。"考特尼扭头看看坐在只一翻倒的洗⾐桶上的马蒂·凯茨,她学人男哼哼鼻子,"你要是么这猴急,那过来帮我晾上这些

单。""你开玩笑吧?我一到家就始开洗这洗那的。⽪尔斯的

子不知有多沉。在现再让我动手,我的胳膊都会废掉的。不知我⼲嘛嫁了么这个大人男,唉。""大概是你爱他?"考特尼露齿一笑。
"大概吧。"马蒂也笑道。
马蒂·凯茨是个

格矛盾的人。这个娇小玲珑的蓝眼金发女郞平时一惯和善友好,活泼大方,但有时也静得住,心事重重。表面看来起

有主见,经常就跟萨拉一样颐指气使,但她內心深处是还有些左右不定,这有只她最亲密的朋友才察得觉出。考特尼当然是的她亲密朋友。
几分付出便有几分收获,马蒂坚信这一点,坚信要只你打定主意,什么都⼲得成,她喜

把这句话挂在嘴边:"努力为己,没人管你。"靠两年前战胜己自多愁善感的

格,并赢得⽪尔斯·凯茨的爱,马蒂证明了那种哲学的真理

。那时⽪尔斯正是对考特尼着

的半打人男之一。
马蒂从未因⽪尔斯对考特尼的痴

而对的她朋友心存芥蒂。她打心眼里为考特尼从丑小鸭变成只一
丽美的⽩逃陟⾼兴。那些从未注意过考特尼存在的人男们突然之间见了她,便个一个神魂颠倒,马蒂感到有点好笑。
马蒂有时把考特尼看成她己自的杰作。当然是不指的她美貌,那是为因这两年她长⾼了好几英寸,且而累死累活地⼲活,除掉了她⾝上的余脂。但考特尼再也不像去过一样羞羞答答、胆小怕事了,也不再把堆在头上的什么事情都看成是她己自的该当之责。又是

励,又是怂恿,又是威吓,马蒂自认为帮的她朋友增添了一些胆量。
这不,考特尼在现
至甚对萨拉也不再唯命是从了,这种情形虽不多见,但肯定比去过多得多。连马蒂都再也吓不住考特尼了。考特尼逐渐发觉己自
实其是勇气十⾜的。
考特尼把只一洗⾐用的空篮子放在马蒂⾝边的洗⾐盆上,"好了,急

子姐小,咱们走吧。"马蒂把头歪到一边,"你就不换件⾐服,梳梳头什么的?"考特尼解下发带,重新扎好那头长长的棕发,又把其它部分理平。"好了!"马蒂咯咯一笑,"我就道知你会的。你的旧⾐服比我最好的棉布⾐还中看。"考特尼的两颊一红,她转过⾝去,不让马蒂见看。四年前刚来罗克里时备的那些⾐服她仍在将就着,尽管⾐服都小了,且而颜⾊全是些小姑娘们喜爱的淡⾊。假使那些⾐服当初是不大得出奇的话,她也无计可施,但她一直想方设法添添补补,使她苗条了许多的⾝材能穿着合适。有几条裙服的褶边很长,可以放下来,大多数⾐服是还得缀接些布片加长。
但考特尼那些丝绸和麦斯林布的旧⾐服,国中式的绉丝和马海⽑纱,漂亮的花边⾐领,披肩围巾,有还马斯克衫,至甚连那些⾼档丝绒做的冬夏围巾,在罗克里都显得不合时尚。考特尼从不愿在人群中抛头露面,的她相貌经已让她够引人注目了,穿上那些⾐服只会把事情弄得更糟,对此她深为沮丧。
罗克里是个小镇,最近才新开了两家店酒和一家

院。适婚的女

奇缺,近两年考特尼发现一直不间断地有人向她求爱。
那个小铁匠理查德向她求婚时,她惊讶不已,差点抱住他给他几个吻亲。次一地地道道的求婚,她本为以永不会有人向她求婚的!但这铁匠是只想讨个老婆,他并不爱她。同样,她也不爱他,不爱贾德·贝克、比利、⽪尔斯,所有想娶的她人,她个一也不爱。当然,她也不爱里德·泰勒。这人眼下正对她穷追不舍,他想当然地认为己自会赢得的她芳心。
"你听说过个一钱多斯先生吗,马蒂?"考特尼脸一红,奇怪这问题么怎会脫口而出。们她正朝旅馆前边走着,马蒂沉思下一回答道:"恐怕有没。听来起像们你历史课堂上讲的名字,像你去过常给我说的那些古代骑士。""是,听来起的确有古典情调,对吧?""有还点西班牙味儿。问这⼲嘛?""没事儿。"考特尼耸耸肩。
马蒂仍不放过,"说吧,你从哪儿听来的那个名字?""哦,他今早上住进了旅馆,我是只认为你前以可能听说过他,他大概有点儿来头。""又是个坏蛋,啊?""他确实是那副长相。""嗯,如果他年纪较大,你可以向查利或斯纳伯打听。们他认识所有那些臭名昭着的快

手,况且你道知
们他对说闲话乐此不疲。""他没那么老,大概二十五、六岁,我猜。""那们他不定一
道知,但如果你只想了解他杀过多少人…""马蒂!这种事儿我一点也想不
道知。""好吧,那么你到底想道知什么呢?""有没,什么也想不。""哦,上帝份上,你⼲嘛要问?"过了会一儿,她又道说,"是他吗?"考特尼的脉搏急剧地跳来起,但很快又恢复正常。街对面,里德的店酒里,最近来镇上的那两个

手之一,正靠在只一邮筒上。
"不,那是吉姆·沃德,"考特尼解释道,"他是昨天同另个一人起一来的。""吉姆·沃德?嗯,那名字听来起的确很

。是不去年怀尔德·比尔从阿比林送来的通缉海报上的个一名字吗?"考特尼耸了耸肩,"我从不明⽩马歇尔·希科克送那些海报来⼲什么。们我这里从有没过市镇察警局长。"罗克里没人愿⼲那份工作,以所众多罪犯,或查利称的"夜猫子",得觉出⼊罗克里畅通无阻,"即使被通缉也没事儿,罗克里有谁来抓捕他呢?""没错",马蒂道说,"但是还能帮们我
道知该躲着谁。""能够的话,们他我全都躲着。"考特尼颤声道说。
"哎,那自然,但你明⽩我的意思。如果哈里道知波莱凯特·帕克是个通缉犯,他就会开

打死他,而不仅仅是只把他赶出镇子。"提到那个名字,考特尼強作镇静,"别揭我的伤疤。萨拉听说某人在海斯城募集了⼲元赏金悬赏那个无聇之徒后,气急败坏了好几个月呢。"马蒂哈哈大笑:"萨拉是总对一些事气急败坏的。"两个姑娘穿过街道,想躲开毒辣的太

。经已临近夏末了,但堪萨斯佛仿不知时节似的。除了晾⾐物,考特尼并不常出去让太

晒,即使样这,每年夏季的她⽪肤也会晒成浅浅的金⻩⾊,与她那双甜甜的金⾊眼睛极为相配。
拉兹·汉德利向走进他的商店的姑娘们微笑着打招呼。他正陪着伯尼·比克斯勒,此人也跟们她招呼着。有还四个顾客逛来逛去的,没人特别匆忙。
在汉德利的商店里,除了⾁类,你想买什么东西都能找到,要只那东西确实有用。前猎牛手津·霍奇斯在隔壁开了家⾁店。商店內前面一角,可以刮脸理发,如果有还需要,赫克特·埃文斯还可提供拔牙服务。由于一直定不下决心是否要留在罗克里,这理发师便租下了拉兹商店的一角,样这他就不必花钱修盖店面。
马蒂拉着考特尼径直走到贴着那张旧通缉海报的墙边。
"那儿,见看了吗?"马蒂面含笑意,"悬赏三百元缉拿吉姆·沃德,此人'在新墨西哥犯有谋杀、持

抢劫及其他多种罪行',特此通缉。"考特尼仔细观察海报和上面一副铅笔速描画像,那画像果真和住旅店的那个吉姆·沃德很像,"上面讲无论死活都要。们他⼲嘛那么做,马蒂?那等于给那些求赏者颁发了杀人执照。""们他只能样这,否则便没人愿费力去抓罪犯了。假若道知即使迫不得已也无权开

的话,你认为谁会在那种危险场合

⾝而出呢?通常会有一场恶战,如果求赏者或察警局长或其他任何人本事不够大,便会送命。那些人把命都赌上了。如果那些人本事很大,拿获罪犯,赏金自然到手…那样就少了个一罪犯来⼲扰正经人。你倒宁愿没人试下一?""是的,我宁愿有没。"考特尼叹口气。对马蒂有理有据的议论,她一直是无言以对,"那看来起就是太忍残。""你就是心肠太软,"马蒂道说,"但你总不会告诉我,有谁杀掉波莱凯特的话,你也会难过吧。""不会。""对了,们他都那样,考特尼。们他死了对们我剩下的人有只好处。""我…想是的,马蒂。"马蒂莞尔一笑,"你没救了,考特尼·哈特。连毒蛇你也会去同情的。"考特尼摇头摇,"毒蛇?我想不会。""好吧,不过,"马蒂拍拍海报,"到处贴了那么多这种海报,这个傻瓜会改名换姓的。""许也我喜

我的名字原样不动。"两个姑娘倒昅一口凉气,旋过⾝来。吉姆·沃德就紧挨们她站着,満脸不⾼兴。这人中等⾝材,奇瘦,鹰钩鼻上长着一双斗

眼,一把长长的、没修理过的胡须直垂到下巴。他扯下海报,

成一团,塞进后背口袋里。他一双冷冰冰的灰眼睛转向马蒂,她已吓得张口结⾆,无力赔个是不。考特尼总算挤出句话来,"她可没什么别的意思,沃德先生。""许也我不喜

被人叫做傻瓜,无论什么时间,无论什么方式。""你要打死我?"马蒂嗤笑一声,突然间竟毫无顾虑了。
考特尼可能拧得马蒂青一块紫一块的。她自个儿腿都发软了。
"那主意听来不错。"沃德怒道。
"喂喂!"拉兹·汉德利对们他喊道,"我可想不在我的商店里出⿇烦。""那就待在那儿别动,老头,"沃德厉声命令,拉兹停在了原地,"是这我同长⾆姐小的事。"沃德完说,拉兹往他放在柜台下的步

看了一眼,但没伸手去拿。
其他人也没动,店內一片死寂。查利和斯纳伯随沃德之后跟了进来,在现正坐在理发师那儿欣赏这出好戏。
赫克特刚给他的顾客刮完脸,发现己自的手始开颤抖来起。顾客把脸擦⼲净,却没从椅子上站来起。和其他人一样,他也静静地观着看这幕戏的进展。
考特尼都快哭了。天哪,就在片刻之前,她还在因某人某天可能会打死他而为他感到难过呢。
"马蒂?"她量尽让音声显得镇静,"马蒂,们我走吧。""喔…喔,"说着吉姆,猛地伸出只一手,抓住马蒂的辫子。他猛扯下一,两人的脸快贴到起一,"大嘴得道完歉才能走。然后我来照顾你,宝贝,好吗?"他给马蒂下令。
考特尼屏住呼昅,着看马蒂那双蓝眼睛里闪着泪光。
"对不起。"马蒂终于低声说了出来。
"大声点儿。""对不起!"姑娘愤怒地喊道。
吉姆·沃德咯咯地笑着,放开了她。但那双斗

眼又突然盯上了考特尼。他令人作呕地笑着。
"嗳,你我和,⼲嘛不去找个地方,好好亲热下一,宝贝?我看上你自打…""不!"考特尼脫口叫道。
"不?"他两眼一眯

,"你跟我说不?""我,我得回旅馆去,沃德先生。""喔…喔。"他手指顺着她胳膊往上移了移,接着紧紧地拽住,"我想你没听懂我的话。我说过咱俩要好好亲热下一,那就是咱们要做的事。""求你…别,"始开被他往商店外拖时,考特尼大叫。他对的她喊叫毫不理睬。
"放开她,沃德。""什么?"吉姆停下来,四处张望。他没听错吧?"我不说第二遍。"吉姆继续拽住考特尼站在那儿,四下张望着,直到发现那个说话的人。
"两条路,沃德,"那人漫不经心地道说,"要么掏

,要么滚蛋。但别费我很多时间让你做决定。"吉姆·沃德松开考特尼,腾出了右手。他伸手拔

。
眨眼间,他就一命呜呼了。
考特尼強令己自想些⾼兴的事儿。她记起第次一不要鞍骑马,她惊恐万状,但发现骑来起简单多了,她又欣喜万分;记起那次马蒂教她游泳;记起她头一回喝斥萨拉闭嘴,以及萨拉脸上当时那副表情。
但不起作用。她仍就见看那人横尸拉兹·汉德利的商店。考特尼前以从没见过死人。她没亲眼目睹过罗克里的其他凶杀事件。在布劳尔农场,的她生活从此全然改变的那天,她也没见着小彼得和海登·索雷尔的尸体,伯尼·比克斯勒早把尸体盖来起了。
她在商店里傻乎乎地失声尖叫着,直到马蒂让她安静下来,带她回旅馆。此刻她正躺在

上,眼上盖着一块敷布。
"喂,我让你把这个喝了。""哦,马蒂,别为我费事。""总得有人照料,特别在萨拉对你破口大骂之后,"马蒂反驳道,一双蓝眼睛愤愤不平地闪动着,"那个神经病,发生了这种事还要来责骂你。么怎着,我才是最该责骂的。"考特尼挑起敷布朝马蒂看看。她不好表示反对。的确,是马蒂那副不屈不挠的架式把事情弄得更糟的。
"不道知我己自表现怎样,"马蒂继续说着,音声柔和了许多,"但我真为你骄傲,考特尼。两年前你会当场昏去过,但今天对那杂种毫不示弱。""我都吓死了,马蒂。"考特尼揷嘴道,"你就一点儿也不怕?""我当然怕,"年轻点的姑娘回答道,"但我一害怕,就

说一气。看来对我投什么好处。喝了这个吧。是这我妈的万灵葯,很快会让你得觉跟没事似的。""但我没生病,马蒂。""喝吧!"考特尼喝了那碗草葯汤,又合眼躺下,"萨拉实在不讲理,是吧?""当然是。要我说,她只不过是恼火她没认出那只夜猫子,没机会溜进他的房间打死他,好去领那三百元奖金。""萨拉打死人?""瞎,除此之外我找不出其他任何解释,"马蒂微笑着说,"我都见看她在个一静悄悄的深夜,抱着哈里的步

,鬼鬼祟祟溜下大厅…""哦,别说了,马蒂。"考特尼咯咯地笑来起。
"好多了,你始开笑了。么这想想,考特儿,毕竟今天剩下的时间你用不⼲活了。""我宁愿不那么想。"考特尼懊丧说地。
"哎,考特尼,你不该责备己自。人男们见了你都跟发疯似的,你有什么办法。况且那个杂种是活该。要是他把你拖到无人处,你很清楚他要⼲什么。"考特尼打了个冷战。的她确道知。她从他眼里看得出。么怎哀求也是无济于事。
"他真是个傻瓜,认为没人会阻止他,"马蒂接着说,"不过,也难说。事实上,要是不那个陌生人,还真没人会阻止他。且而给了沃德选择的机会。他本可以乖乖地滚蛋,但却对那个家伙掏

。他自寻死路。"停了会一儿,她接着道说,"你欠那个陌生人的情,考特尼。不道知他是谁。""钱多斯先生,"考特尼低声道说。
"见鬼!"马蒂

呼道,"我应该道知!上帝份上,怪不得你对他那么好奇。他可真叫帅,是吧?""我想是。""你想是?马蒂微微一笑,"那人保住了你的贞

,考特尼。在他明早离开前,你至少得谢谢人家。""他要走?"马蒂点点头,"我听查利和斯纳伯在大厅里议论他。他要把沃德的尸体拖到威奇塔领取奖赏。"考特尼突然间精疲力竭,"你该回家了吧,马蒂?""对,我正想走。不过,等我告诉⽪尔斯今天的事后,他会理解我回家晚的。可是你得向我保证,别整晚委靡不振的。""我不委靡不振,马蒂,"考特尼轻声回答,"这只更加坚定了我返回东部的决心。这种事儿那边不会发生。这里太不文明了,马蒂。"马蒂温柔地笑着,"你找不到你姨妈的。你最终会发现她早已不在人世,样这你回到东部后举目无亲,考特尼。""我道知。可是我可以找份工作,即使是让我⼲这种四年来我一直在⼲的活儿,我也不在乎。在这儿我没全安感,马蒂。哈里不会来保护我。他眼里跟没我似的。我需要有全安感,假如同哈里和萨拉起一我有没这种全安感的话,那至少我要找个全安的地方生活。""你已决定单⾝一人去?""不,"考特尼黯然回答,"不,我还不能那么做。但是你道知,赫克特·埃文斯也盘算着要离开这儿。许也今天这事儿发生后,他会决意返回东部。我出得起钱让他带上我。我确实有笔钱没让萨拉道知。""没错,你可以给赫克特钱。但那纯属浪费,他自⾝难保,别说你了。近来,们他还在密苏里抢火车,你是道知的。你兴许会遭遇詹姆斯那伙暴徒或其他什么人,把你那点儿钱洗劫一空。""马蒂!""是的,是这事实。""然而那是我必须抓住的次一机会。""好吧,你既着手要走,至少得找个是不胆小如鼠的人护送你德许也会带你去,假如你真心请他的话。""他会坚持要我先嫁给他。""唔,你嫁给他就是了,"马蒂建议道,"⼲嘛不呢?""这可是不儿戏。"考特尼皱皱眉,"你道知我对里德连喜

都谈不上。""好吧。"马蒂莞尔一笑,"哟,我该走了,考特。们我明天再好好谈谈这件事。但你可别想着去找赫克特。哼,要是哪个下流胚把你拐跑,他只会⼲瞪眼。事实上,你得找个钱多斯那样的人。他不会让什么人来惹你。你想过找他吗?""不!不可能,"考特尼战傈着说,"他是个杀人凶手。""上帝份上,考特尼,我说的话你在听有没?你就需要那种人来护送你。如果你对全安感如此心忧如焚的话,那么…"马蒂走后,考特尼静静地躺着回味的她话。不,马蒂错了。假如还要往西去,或者往南,至甚或者往北,找个钱多斯那样的人她会得觉更全安。但她是要往东去,回那块文明的净土,铁路离得也不算远,走来起不会太困难。她是只需要个人同路,以免一路上太孤单。
但有一点马蒂是对的。的她确欠钱多斯先生一句礼貌的多谢。
考特尼又花了个一小时,才鼓起勇气去找的她救命恩人。
她希望别在他房间里找到他。每晚给房客送⼲净⽔和⽑巾是的她工作,但为因
在现
是还就餐时间,她希望钱多斯先生还在餐厅里。那样的话,她就可以坦⽩地跟马蒂讲,她经已尽了力要感谢他,但没能找着。不行,她已自觉有愧。她理当感谢他,她道知,但是不与那个可怕的人面对面!不管怎样,如果他不在房间里,她可以给他留个字条嘛。
她在他门上敲了两下,气也不敢出。她仔细听听,接着又扭扭门把。门锁着。好了,就此为止。房间都没配两把钥匙,为因哈里坚信,如果房客锁上门,表明他想不让任何人进去。千真万确。但另个一原因是,跟们他接待的那种房客打

道,没被邀请便闯人他的房间,你说不定会挨上一

。
考特尼舒了口气,放松下一。这人很危险,这种人她一直尽力不去接触。
然而奇怪是的,发现他不在,她竟有点失望。在她一听到他让吉姆·沃德放开她时,她就惧意全无了。这

手让她有种全安感。自她⽗亲死后她便再有没过那种感觉。考特尼转⾝离开,打算写个纸条给他放在桌上。可她突然听到房门开了。她又转过⾝,下一子愣住了。他里手拿着一支

。
"对不起,"他说着,把

揷进

带。他把门开大了一点,往后挪了挪,"进来吧。""不,我…我不了。""⽔是不给我的?""哦!是…是,当然。对不起…我…我就放在你脸盆架上。"考特尼的脸在发烧,她匆匆到洗脸架边搁下⽔和⽑巾。她清清楚楚地感受到她说话的样子,完全是个惊慌失措的笨蛋。哦,他会么怎想?先是在汉德利的商店里她听到

响后的歇斯底里,在现又是跟⽩痴一样语无伦次。
考特尼鼓起全⾝勇气转过⾝面对他。她见他靠在门框上,双臂抱

,⾼大的⾝材挡住了她唯一的出口,不知有意无意。不像她,他可没半点儿紧张。事实上,他流露出一种旁若无人的自信,使她更加得觉
己自傻乎乎的。
那双炯炯有神的蓝⾊眼睛盯着她,乎似要把她一眼看穿,让她所的有弱点暴露无遗。当然,他己自却显得⾼深莫测,有没好奇,有没
趣兴,至甚
有没丝毫迹象能看出他注意到了的她些许魅力。他又让她跟往⽇一样羞怯不安来起。她得觉
己自有点恼了。

住,考特尼,离他远远的,别让他把你么这多年积攒的自信下一子打垮掉。
"钱多斯先生…""别先生的,就叫钱多斯。"她前以没注意,他的话音深沉而舒心。
话头被岔开,她一慌,忘了要说什么了。
"你受惊了,"他单刀直人地道说,"为什么?""没,我有没,我真有没。"不要闲聊,考特尼!"我…我想谢谢你。为你今天所做的事。""为杀了个人?""不!不为那!"哦,上帝,他⼲嘛非得么这难以搭腔?"我是说…我想那事儿避免不了。但你…你救了我…我是说,他不听,且而…且而你阻止了他…且而…""姐小,趁你没崩溃前,最好离开这儿。"天哪,他把她看得清清楚楚!真丢人,考特尼着看他放下双臂,离房开门口。她苍惶地从他⾝旁绕过。
什么事都搞得一团糟,要是不对己自的表现深为不満抑住了的她
涩羞,她也不会停下来。她转过⾝。他那双难以置信的淡蓝⾊眼睛还在盯着她。但这次,他的目光像是在慰抚她,消除的她恐惧,让她感到出奇的镇静。对此她颇为不解,但却感到⾼兴。
"我很感

,"她坦⽩地道说。
"不必。⼲那事我有报酬。""但你并不道知他是个通缉犯。""我不道知吗?"他早已在商店里,他许也听到了马蒂和的她谈话。有还…
"不管你出于什么原因,先生,你救了我,"考特尼坚持道说,"不管你愿不愿意,我得向你表示感谢。""随你的便吧,"他道说。听音声他已有逐客之意。
考特尼拘谨地点点头,离开了,快步向楼梯走去。她感觉他在⾝后盯着她。谢天谢地,他明天就走。这人让她整个儿地心慌意

了。
LuhANxs.COm