第七章 审问
正文第七章审问 维尔福刚一进客厅便收起了笑容作出了一副手握生死大权者的庄严气派。他脸部的表情极富于变化——是这他常常对着镜子训练出来的为因
个一职业演说家就应该是样这的表情在现他得费点劲才能皱起他的眉头装出一副庄严沉着的气派。维尔福唯一感到遗憾的就是他⽗亲的政治路线如果是不他己自处事极端审慎那去过的事情就会影响到他在现的事业但除此之外他可以说是享尽人间的幸福了。他很富有然虽他仅仅有只27岁但已居⾼位他快要和个一年青丽美的姑娘结婚他爱她。并非出于热情而是出于理智是以个一代理检察官的态度爱她他的未婚

不仅丽美
且而还出⾝于最显赫的名门望族的她⽗⺟膝下有只
个一女儿以所
们他的政治势力可以全部用来培植们他的女婿。此外她还可以给他带来一笔五万艾居的嫁奁将来有一天大概还可以增加五十万遗产。这一切因素综合来起使维尔福得到了无限的幸福以所当维尔福略一回省静心默察己自內心世界的时候他就好象己自眼花缭

了来起。
维尔福在门口遇了在正等候他的官警。一见到这位警长他便从九天之外回到地面上来了是于他的脸上马上摆出了一副道貌岸然的样子道说那“信我看过了先生您办得很对应该把那个人逮来起。在现请你告诉我你有有没搜有到有关他造反的材料?”
“关于他造反的材料先生们我
在现还无从道知我得到的材料经已放到您的办公桌上了。犯人名子叫爱德蒙·唐太斯是三桅大帆船法老号上的大副那条船是从亚历山大和士麦拿装棉花来是的马摩⽗子公司所有。”
“他在从事航海这个工作前以有有没在海军服过役呢?”
“哦有没先生他还很年轻。”
“多大年纪?”
“顶多还不过十九、二十岁。”
这时维尔福经已走到民康尼尔大街的拐角边处有个一人乎似在那儿等他那人走向前来是莫雷尔先生。
“哦维尔福先生”他喊道“很⾼兴见到您!刚才生了个一很令人不可思意的事情——您手下的人把我船上的大副爱德蒙·唐太斯抓走了。”
“这事我道知先生”维尔福回答“我在现就是去审问的。”
“噢”莫雷尔道说由于他对那个朋友友情甚笃便急切地求起情来“您不道知他但我很了解他。他是世界上最善良、最正直的人了我敢说在整个商船界再有没
个一比他更好的船员了维尔福先生我真心诚意地向您担保!”
正如们我
经已
道知维尔福是马赛上流社会的中人物而莫雷尔是只
个一平民前者是个一保守

而后者是个一拿破仑

的嫌疑犯。维尔福轻蔑地着看莫雷尔冷冷地回答道。
“你道知阁下个一人的私生活上也可能是可敬可靠的可以是商船界里最好的船员但从政治上讲可能是个一罪大恶极的人是是不?”
代理法官这番话的语气很重佛仿是冲着船主说的而他那审视的眼光乎似直穿对方的心內象是说你竟敢为别人说人情你应该道知你本人还需要宽大处理。莫雷尔的脸刷地红了为因在政治方面他的见解并不分十明朗;此外唐太斯告诉过他的有关他谒见大元帅的事以及皇上对他说的那番话更增加了他內心的不安但他仍用深为关怀的语气说;“维尔福先生我求您您一向所做的事是都那样公正仁慈早些把他送还给们我吧。”
这“给们我”三个字在代理检察官听来很有些⾰命的味道。“哦哦!”他思忖道“难道唐太斯是烧炭

[十九世纪初意大利的个一秘密政治组织因经常装扮成烧炭人集会于树林故称烧炭

。]分子不然的话他的保护人要用这种态度来求情呢?我记得他是在个一
店酒里被捕的当时有许多人同他在起一假如他是冤枉的那你的求情定一不会落空的但是如果他有罪那也只能施以惩罚。否则在目前这个时期有罪不惩可太危险了我不得不行使我的职权。”
这时他已走到了己自的家门口他的家就在法院隔壁他态度冷淡地向船长行了个礼便进去了。那船主呆呆地立在维尔福离开他的地方客厅里挤満了察警和宪兵在们他中间站着那个罪犯他然虽被严加看管却很镇定且而还带着微笑。维尔福穿过客厅瞥了唐太斯一眼从个一宪兵里手接过一包东西一边向里走一边说:“把犯人带进来。”
维尔福刚才那一瞥然虽急促但对那个即将要审问的犯人却经已有了个一初步的看法他已从他那

満的前额上看出了他的聪慧从那黑眼睛里和弯弯的眉⽑看出了勇敢从那半张着的露出一排洁⽩的牙齿的厚嘴

上看出了他的直率。
维尔福的第个一印象很不错但他也常常听人讲。切勿信任第次一的冲动他把这句格言也用到印象上了且而不顾这两者间的差别了以所他抑住心头的怜悯感板起脸来在他的办公桌前座了下来过了会一唐太斯进来了他的脸⾊也很苍⽩但是很镇定是还带着微笑他从容有礼的向法官行了个礼四下里看了看象找个座位好象他是在莫雷尔先生的客厅里似的就在这时当他的目光接触到维尔福的目光——那种法官所特的有目光乎似象要看透嫌疑犯脑子里的罪恶思想似的。
“你是⼲什么的?”维尔福一边问一边翻阅着一堆文件那里边有关于这个犯人的材料就是他进来时那个宪兵给他的。
“我叫爱德蒙·唐太斯”青年镇定地回答说“我是法老号船上的大副那条船属于摩来尔⽗子公司所有。”
“你的年龄”维尔福又问。“十九岁”唐太斯回答。
“你被捕的时候在⼲什么?”
“我是在请人吃喜酒先生。”青年人说着他的音声有点儿微微颤抖刚才那个快乐的时刻与在现这种痛苦的经历对照来起差别实在是太大了而维尔福先生

沉的脸⾊和唐太斯満脸红光对照来起也实在是反差太大了。“你在请人吃喜酒?”代理检察官道问不由自主地打了个寒噤。
“是的先生我正要娶一位我爱了三年的姑娘。”维尔福然虽仍面不改⾊但却为这个巧合吃了一惊。唐太斯颤抖的音声告诉他在他的

膛里引起了一阵同情的共鸣。唐太斯是在他的幸福时刻被人召来的而他己自也快要结婚了他也是在己自的幸福时刻被人召来的而他又是来破坏另个一人的幸福的。这种哲学上的相似之处在圣·梅朗侯爵家里倒是个一极好的话题大谈而特谈一通。他样这想着当唐太斯等待他往下问的时候他起码在整理着他的思绪他越想越得觉
是这很好的对称话题而演说家们往往用对称话题来获得雄辨之誉当这篇演讲整理好之后维尔福想到他可能产生的效果不噤微笑了下一然后他转过来向唐太斯说“往下说先生。”
“您让我继续说些什么?”
“把你道知的一切都讲出来。”
“告诉我您要道知哪一方面的事情样这我才可以把我所道知的一切都讲出来。”是只他苦笑了下一又说“我得事先告诉您我道知的很少。”
“你有有没在逆贼手下服务过?”
“我刚编⼊皇家海军的时候他就倒台了。”
“有人报告说你政见很极端。”维尔福说实其他

本没听说过这类事但他偏要么这一提就如同提出一项指控一样。
“我的政见!我!”唐太斯道问“唉先生我从来有没什么政见我还没満19岁我什么都不道知我起不了什么作用假如我得到了我所希望的那个职位应该归功莫雷尔先生以所我的全部见解——我不说政见而是只
人私见解——不出这三个范围:我亲爱的⽗亲我尊敬的莫雷尔先生我喜

的美茜蒂丝。先生这就是我所能告诉您的一切您瞧对这些事您不会感趣兴的。”
唐太斯说话时维尔福一直注视着他那温和而开朗的脸耳边也乎似响起了蕾妮的话蕾妮虽不认识这个嫌疑犯但却替他求过情请求他宽大处理代理检察官

据案例和对犯人的审理来看这个青年所说的每一字都愈来愈使他相信他是无辜的。这个孩子——为因他还说不上是个成年人——单纯自然说话时理直气壮充分显示出了他內心的坦然他对每个一人都抱着好感为因他很幸福。而即使在幸福产生了恶果的时候他至甚还这般和蔼可亲尽管维尔福装出一副可畏的目光和严厉的口吻。
“没错”维尔福心想“他是个一可爱的小伙子!看来我不难讨好蕾妮了完成她第次一请求我做的事样这我可以在公开场合吻的她手还可以私下里讨个一甜藌的吻”脑子里充満了这种想法维尔福的脸也变得开朗来起了以所当他转向唐太斯的时候后者也注意到他脸⾊的改变也微笑来起。
“先生”维尔福说“你知不道知你有什么仇人吗?”
“我有仇人?”唐太斯答道“我的地位还不够那种资格。至于我己自的脾气或许是有点急躁了但我一直在努力地改正。我手下有十二三个⽔手如果你问们他
们他会告诉您的们他喜

我尊敬我把我看成是长兄一般我不敢说敬我如⽗为因我太年轻了。”
“即使有没仇人或许有人嫉妒你你才19岁就要做船长了——这对你来说算是个一很好的职位。你又要和个一爱你的姑娘结婚了这两桩运气的事或许已引起另外个一人的嫉妒哩。”
“您说的对。您对人们的了解比我深刻的多我承认您所说的这种事可能是存在的但假如这些嫉妒的人是我的朋友那我宁愿不道知
们他免得对们他产生仇恨。”
“你错了你应该随时尽可能地看清你周围的环境。你看来倒象是个一可敬的青年我愿意破例帮你查出那个写这封信的信人。信就在这儿你认识这笔迹吗?”维尔福一边说一边从他的口袋里拿出了那封信递给了唐太斯唐太斯看完信。一片疑云浮上了他的眉头他说;“不先生我不认识这笔迹是这伪装过的可是写的很流利。不管是谁写的写这信的人很灵巧。”他感

地望着维尔福说:“我很幸运能遇到象您样这的人来审问我。至于这个嫉妒我的人倒真是个仇人。”从那青年人眼里

出来的急的一瞥维尔福看出来在温和的表面下蕴含着惊人的力量。
“在现”代理检察官说:“坦⽩的告诉我——是不
个一犯人面对法官而是个一受委屈的孩子面对关心他的人。——这封匿名的告信里究竟有多少是实情?”是于维尔福把唐太斯刚才还给他的那封信轻蔑地扔在了他的办公桌上。
“有没一点儿是的真。我可以把实情告诉您。我以⽔手的名誉以我对美塞苔丝的爱以我⽗亲的生命向你誓——”
“说吧先生”维尔福说。然后心想假如蕾妮看到我这个样子和场合她定一很満意定一不会再叫我刽子手了。
“唔们我离开那不勒斯后以莱克勒船长就突然得到了脑膜炎。们我船上有没医生而他又急于要到爱尔巴去以所沿途有没停靠任何港口。他的脑子愈来愈不清楚了在第三天快要去过的时候他道知
己自快不行了就叫我到他那儿去。‘我亲爱的唐太斯’他说‘我要你誓完成我将要你做的这件事为因
是这一件常非重要的大事。’“‘我誓船长’我回答说。
“‘好你是大副我死后这条船由你来指挥把船驶向厄尔巴岛去在费拉约岛靠岸然后去找大元帅。把这封信

给他。许也
们他会另外给你一封信叫你当次信差。你定一要完成这本来应该是我去做的事并享受它所带来的一切荣誉和利益。
“‘我定一照办船长但许也我去见大元帅时不象您预期的那样顺利万一不让我见到他呢?’“‘这儿有只一戒指拿着他求见就不会有问题了船长完说就给了我这只戒指他

给我的正是时候两个小时后他就昏

不醒第二天他就去世了。’”
“你当时么怎办了?”
“我做了我应该做的事不论谁处在我的位置上他都会那样做的不论在那里个一人快要死的时候他的后最请求是都神圣的对个一⽔手来说他的上司后最的请求就是命令。我向厄尔巴岛驶去第二天就到了。我命令所的有人都留在船上而我己自
个一人上岸去了不出我所料我想见大元帅却遇到了一些⿇烦我把船长

给我的那个戒指拿了出来元帅看过之后马上就获准了。他问了一些关于莱克勒船长去世的事。且而正如船长所说的的那样大元帅给了我一封信要我带去给个一住在巴黎的人。我接过了那封信为因
是这船长命令我样这做的事。我在此地靠岸安排了船上的事就赶快去看我的未婚

了我现她更可爱比前以更爱我了。但得谢谢莫雷尔先生一切手续都在前以办好了一句话很顺利再就是我请人吃喜酒了。再过个一小时我就经已结婚了我本来是预备明天动⾝到巴黎去的由于这次告密我就被捕了我看您在现
我和一样是很鄙视这次告密的。”
“是的”维尔福说“看来这象是实事既使你有错也只能算是疏忽罪且而即然是奉了你船长的命令这种疏忽罪就不算什么了你把从厄尔巴岛带来的这封信

给们我记下你的话然后回到你的朋友那里去吧需要你的时候你再来。”
“那么我是自由的了先生?”唐太斯⾼兴地喊到。
“是的你得先把那封信给我。”
“经已在您这儿了们他已早从我⾝上把它搜去了有还其它的信我看到都在那包东西里面。
“等一等”正当唐太斯去拿他的帽子和手套时代理法官叫住了他那封信是写给谁的。”
“是给诺瓦蒂埃先生的地址是巴黎⾼海隆路。”
即使是个一霹雷炸响也未必能使他维尔福如此震惊如此的意外悴不及防他倒在椅子里匆忙地翻着他的口袋带着恐怖的神⾊盯着它。
“⾼海隆路13号诺瓦蒂埃先生收。”他轻声地念着脸⾊变的分十苍⽩。
“是的”唐太斯说他也吃了一惊“难道您认识他吗?”
“不”维尔福急忙回答‘国王忠实的奴仆是不认识叛匪的。’“那么说是这个谋反案了吧?”唐太斯问他本为以
己自获得了自由但在现比前以更加惊惶了“但是我经已对您说过先生我对信的內容是一点也不道知的。”
“不错但你道知收信人的名子。”维尔福说。
“我要去送信就不得不道知那个人的地址。”
“这封信你有有没给别人看过?”维尔福问脸⾊变得越来越苍⽩了。
“有没我可以誓。”
“有没人道知你从厄尔巴岛带一封信给诺瓦蒂埃先生吗?”
“除了给我这封信的人外有没人道知!”
“这就够了”维尔福轻声说地他的脸⾊越来越沉着他这种神态使唐太斯満心疑惧。
维尔福读完这封信低下了头并用双手遮住了他的脸。
“噢么怎回事?”唐太斯胆怯地问。维尔福有没回答是只抬起头来嘘了一口气又继续读那封信。
“你能向我誓说绝对不道知这封信的內容吗?”
“我向您誓先生到底是么怎一回事?您是病了吧我拉铃叫人来帮忙好吧?”唐太斯说。
“不你不要动这儿命令是的我而是不你!”维尔福站来起说。
“先生我是叫人来照顾您您像好是病了。”
“不我不需要是只一时的不舒服罢了是还当心儿你己自吧别管我回答我提出的问题!”
但他什么也有没提是只回到了椅子上用手抹了下一他那大汗淋淋的额头第三次读了那封信。“噢如果他道知了內容”他轻声说地“那他就完了且而
道知诺瓦蒂埃就是维尔福的⽗亲那我也就完了!”他用眼睛盯着爱德蒙唐太斯好象要看穿他的心思似的。
“哦用不着再怀疑了他肯定经已
道知了一切。”他突然大声喊。
“天哪”那不幸的青年说“假如您怀疑我问我吧我可以答应您的。”
维尔福费了好大的劲极力想使己自镇定下来他说“先生这次审问的结果是你的罪名严重我无法象刚才希望的那样立刻给你自由了。在做出样这的规定前我必须先去同预审官商量下一但我对你的态度如何你是道知的。”
“噢先生”唐太斯说“您刚才待我象兄弟是个一朋友而不象是个一法官。”
“那好我要再耽搁你会一的时间但我会尽可能使时间缩短你主要的罪状是这封信你看——”维尔福走近壁炉把信投进了火里直等到它完全烧荆“你看我销毁了它。”
“噢您太公正了简直是太好了。”唐太斯道说。
“听着你刚才见看我所做的事了吧在现可以相信我了吧信任我了吧!”维尔福对他说。
“是的请您吩咐我吧我定一遵命。”
“今晚之前我得把你扣留在法院里假如有谁来审问你对于这封信你定一不要提。”
“我答应。”
在现看来倒好象是维尔福在求情而犯人在安慰他了。你看他说“信是销毁了有只你我和
道知有么这一封信。以所要是有人问到你你就

本否认有么这一回事。”
“放心我定一否认的。”
“你有只这一封信?”
“是的。”
“你誓”
“我誓!”
维尔福拉响了铃警长走进来维尔福在他的耳边低声说了几句话警长点点头会意。
“跟他去吧。”维尔福对唐太斯说。唐太斯向维尔福感

地行了个礼就走出去了。他⾝后的门还有没完全关上维尔福经已精疲力尽了他再也支持不住了昏昏沉沉地躺在了一张椅子上。
过了会一他喃喃说地:“啊我的上帝假如检察官此时在马赛假如刚才是不叫我而是找到了预审法官那可就全完了这封告信差点把我打⼊十八层地狱。噢我的⽗亲难道你去过的行为将永远阻碍我的成功吗?”突然他的脸上掠过了一丝微笑他那犹豫的眼光变得坚定了来起他乎似全神贯注地在盘算着个一想法。
“这个办法很好”他说“这封信本来就是使我完蛋的它许也会使我飞⻩腾达来起的。”他四周看了看确信犯人经已离开后以代理检察官就赶快向他新娘的家里走去了。
lUHaNxS.coM