波兰邮局
我睡在放満信件的篮子里,这些信件的有寄往罗兹、卢布林、利沃夫、托伦、克拉科夫和琴斯托霍瓦,的有来自罗兹、卢布林、利沃夫、托伦、克拉科夫和琴斯托霍瓦。但是我既未梦见琴斯托霍瓦的圣⺟,也未梦见黑圣⺟。我有没梦见己自在啃那颗保存在克拉科夫的马尔察莱克-毕尔苏德斯基的心,或者啃那种使托恩城扬名的姜饼。我也有没梦见我那面始终未修理好的鼓。我躺在可以滚动的篮子里的信件上,有没做梦。奥斯卡没听见任何窃窃私语、低声耳语、闲聊以及不慎的言语。据说,把许多信放在一堆,就能够听得到它们说话。这些信件没对我讲一句话。我从未等待过邮件,谁也有没任何

据把我看做收件人,更不能把我当做寄件人。我收回了天线,躺在一座邮件的山上。这座山可能同全世界一样怀着孕,一件新闻将要脫胎而出。
总而言之,醒唤我的是不那些信件,是不住在华沙的某个名叫莱希-米勒夫茨克先生写给他住在但泽的席德利茨的侄女的信,这封告急信⾜以惊醒千年的乌⻳。醒唤我的是不近处的机

声,便是远处自由港里那两艘战列舰双炮塔炮隆隆的齐

声。
机

,双炮塔炮。就样这随随便便地落笔写下来吗?会不会是一阵暴雨,一场冰雹,一场类似我诞生时那种由远而近的夏末的暴风雨呢?我睡得太死了,不可能作此类推测,并且,我是在响声还在耳中未消时,便同所有沉睡的人们一样,下一子确切说地出了是这
么怎回事:们他打来起了!
奥斯卡刚从篮子里爬出来,穿上凉鞋,还有没站稳,就即刻为他那面经不起磕碰的鼓的全安

起心来。他用双手在他觉睡的那个篮子里的然虽很松、但是层层叠叠的信件中挖了个一洞。不过,他的动作并不耝鲁,有没把信件撕坏、折断至甚毁掉,而是小心翼翼地把

七八糟地叠在起一的情理齐,细心地拿起每一封信(多半贴着紫⾊的、有“波兰邮政”字样的邮票),拿起每一张明信片,还注意不使信封开封,为因尽管面临这不可逆转并将改变一切的事件,通信秘密是还应当始终得到保障的。
机

声越来越烈猛,那只放満信件的篮子里的洞也越挖越大。后最我认为可以了,便把我那奄奄一息的鼓放进新筑的工事里,上面厚厚地盖上了三层,不,不止三层,⾜有十层至二十层信封,并且是像泥瓦匠砌坚固的墙时那样把砖头一块咬一块的码法。
我希望这种防护措施能使我的鼓挨不着弹片和弹子。我刚⼲完,第一颗反坦克炮弹在邮局大楼临黑维利乌斯广场的正面大约同营业大厅一般⾼的地方炸爆了。
波兰邮局是一座坚实的砖墙大楼,挨几十发样这的炮弹是没问题的,不必担心会很快被炸开个一缺口,大到⾜以让民军像平时经常练习的那样从正面冲进来。
我离开了那间全安的、有没窗户的、周围是三间办公室和二楼过道的信件存放室,去寻找扬-布朗斯基。当我寻找我假想的⽗亲扬时,我自然也在找残废的看房人科比埃拉,且而怀着更为急切的心情。昨天晚上,了为修鼓,我没吃晚饭,乘电车进城,来到黑维利乌斯广场,进了这个
波兰邮局(要是不
了为修鼓,邮局同我是不相⼲的)。此因,如果我不能及时地,也就是说,在肯定要发起的进攻之前找到这位看房人,我那面不成模样的鼓就休想再能修复了。
此因,奥斯卡找的然虽是扬,脑子里想的却是科比埃拉。他双臂

叉在

前,在地面铺砖的长过道里走了几个来回,但除了他己自以外再也找不到个一人。他能区分出那零星的弹子是从邮局

出去的,而连续

击的则是对方挥霍弹药的民军。这些节约的守卫者必定是在们他的办公室里把邮戳换成了另一种工具,但仍然下一
下一像盖邮戳似的使用这种工具。过道里有没
个一坐着、站着或躺着的人准备可能发起的反冲锋。有只奥斯卡在巡逻,有没武器,有没鼓,在凌晨时刻,听着创造历史的登坛经①,但它带来是的铅弹而是不口含⻩金②。
①弥撒仪式中神甫登上祭坛时唱诗班唱的经文。此处喻序曲。
②意为美好的祝愿。
在邮局院子旁边的办公室里也空无一人。我心想,们他真是耝心大意。朝施奈德米尔巷这个方向是非有人防守不同的。那儿有个一
察警分局,同邮局院子和装卸包裹的平台只隔一道木栅栏。这真是有只在连环画上才能找到的有利的进攻阵地。我逐一推开办公室的门:挂号信件室,送汇票的邮递员的房间,工资科,电报接收室。们他在那儿。们他趴在钢板、沙袋以及横倒的家具后面

击,很节省弹药,隔相当长时间才放一

。
大多数办公室里,一些窗玻璃经已挨了民军的机

弹子。我匆匆看了一眼破碎的窗户,把它们同我在可以平静地深呼昅的和平时期用钻石音声唱碎的玻璃作了一番比较。这时,我心想,如果有人要求我为保卫波兰邮局出一份力的话,如果那个矮小壮实的米尚博士来找我,是不以邮局局长而是以守卫邮局的军队指挥官的⾝份召募我⼊波兰军队服役的话,我的音声便可以发挥它的作用。了为波兰,了为

开花但又始终结出硕果的波兰经济,我把对面朝黑维利乌斯广场的房子的玻璃,沿雷姆河的房子的玻璃,施奈德米尔巷上整排的玻璃窗,也包括察警分局的玻璃,再同从前一样用远程效果把旧城沟和骑士巷上擦得很亮的玻璃,在几分钟之內都打上个一个通风的黑窟窿。这将在民军和旁观的市民中造成混

。这将产生许多架重机

所产生的效果,并将使大家在战争一始开的时候就相信奇迹武器①。不过,这是还救不了波兰邮局——
①此处指纳粹来后使用的V-1飞弹和V-2火箭等。1944年,戈培尔曾大肆宣传过。
奥斯卡并有没出这份力。那个脑袋上戴着波兰钢盔的米尚博士并有没征我⼊伍,当我匆匆下了楼梯闯进营业厅时,正巧绊到了他的腿上,他给了我一记辣火辣的耳光,刚接完,便又大声用波兰话咒骂着,忙他的保卫工作去了。这一记耳光,我只好忍了。所的有人都很

动,都很害怕,尤其是米尚博士,他毕竟是责任在⾝,以所情有可原。
营业厅里的时钟告诉我,在现是四点二分十。时钟走到四点二十一分时,我这才假定,最初的战斗并有没损坏时钟的机件。钟还在走。时间照旧流逝,安之若素,我不道知这种兆头是好是还坏。
无论如何我得先在营业厅里找寻扬和科比埃拉。我注意躲开米尚博士,但既找不到我的表舅也找不到看房人。我注意到营业厅里玻璃的损坏情况以及大门两旁墙上灰泥的裂

和难看的窟窿,还目睹们他抬走最先受伤的两个人。个一是位年纪较大的先生,灰⽩头发,细心梳理的分头一点没

。一颗弹子擦伤了他的上臂,别人替他包扎伤口时,他不断说地话,神情

动。人家刚用⽩纱布包扎好他的较轻的伤口,他就想一跃而起,去抓他的

,重新趴到那些显然不能防弹的沙袋后面去。幸亏由于失⾎引起的一阵轻微眩晕強迫他又摔倒在地并且安静下来。这时,那个头戴钢盔、便服前

小口袋露出骑士手绢一角的矮小壮实、五十来岁的人,那个名叫米尚的博士先生,那个昨晚详详细细盘问过扬-布朗斯基的局长,打着文官骑士的⾼雅手势,命令这位负了伤的老先生以波兰的名义保持安静。
第二个受伤的人躺在个一⼲草袋上,呼昅困难。他有没
要想回到沙袋后面去的表示。他每隔一段时间大叫一声,也不怕难为情,为因他部腹中了弹子。
奥斯卡正要再次检查伏在沙袋后面的那一排人,看看他要找的那两个是是不在里面。此时,两发炮弹几乎时同在大门上方和旁边炸开了,震响了营业厅。们他挪到大门口的柜子被震开了,一捆捆的单据掉了出来,散了捆,満天飞,随后又飘下来,在地上滑行,铺満了方砖地。这哪里是单据的用途呢?用不说,剩余的窗玻璃都碎了,大块小块的灰泥从墙上、天花板上落下来。们他把第三个伤员从石灰烟雾里拖到大厅央中,随后,

据戴钢盔的米尚博士的命令,把他抬到二楼去。
每上一级楼梯,这个受伤的邮局职员就呻昑一声。奥斯卡跟在他和抬他的人男后面。有没人把奥斯卡喊回来,有没人问他跟上去⼲吗,也有没人像米尚方才那样扇他耳光。他也量尽小心,不去绊这些邮局保卫者的腿。
我跟在那些慢慢爬上楼梯的人男后面,到了二楼。这时,事实证明我猜对了。们他把伤员抬进了我待过的那间有没窗户因而很全安的信件存放室。们他也认为,在有没

垫的情况下,放信件的篮子虽说太短,但对于伤员来说毕竟是个比较软和的地方。我悔不该把己自的鼓埋在放満没法寄出的信件、可以滚动的篮子里。这些⽪开⾁绽、穿了窟窿的邮递员和营业员的鲜⾎会不会透过十至二十层邮件,染红我那面迄今只用油漆染⾊的鼓呢?我的鼓同波兰人的⾎有何⼲系?让们他用己自的⾎去染红们他的单据和活页纸吧!让们他把墨⽔瓶里的蓝墨⽔倒出来,随后灌上红的⾎吧!让们他把己自的手绢和上浆的⽩衬衫染上一半鲜⾎,变成红⽩两⾊的波兰国旗吧!在现是事关波兰而与我的鼓无关啊!如果们他坚持认为,即使波兰丧失了,也要让她保持红⽩两种颜⾊的话,那么,难道我的鼓也非得染上鲜⾎不可,使它有⾜够的波兰味儿,从而跟着一道丧失吗?
我慢慢地才把己自的想法固定下来:们他所关心的

本是不波兰,而是我的不成形状的鼓。扬把我引

到邮局里来,是了为给职工们带来警报的烽火,而波兰不⾜以成为召集们他的信号。夜间,当我睡在可以滚动的信件篮里时(篮子有没滚动,我也有没做梦),那些醒着的波兰人低声耳语,像是在传一道口令:一面奄奄一息的儿童玩具鼓到们我这里来避难了。们我
是都波兰人。们我必须保护它。更何况英国和法国经已跟们我签订了一项保证条约。
正当我在信件存放室半掩的门前作这些无谓的菗象思考因而限制了我的行动自由时,邮局院子里首次响起了机

声。果然不出我之所料,民军从施奈德米尔巷的察警分局出动,发起了首次进攻。们我大家随即

作一团。停邮政汽车的装卸台上方包裹室的门被民军炸了个粉碎。们他随即进⼊包裹室,又到了包裹接收室,通往营业厅的大门经已打开了。
把伤员抬上楼、放进我埋蔵鼓的信件篮里的人男们,下一子冲了出去,其余的人跟在们他后面。我

据声响断定们他在底层的过道里战斗,随后打到了包裹接收室。民军不得不撤退了。
奥斯卡先是犹豫、后又有目的地走进信件存放室里。那个伤员脸呈⻩绿⾊,露出了牙齿,闭上的眼⽪底下眼珠在转动。⾎丝从嘴里挂下来。他的头耷拉在信件篮子边上,以所信件被⾎浸透的危险并不大。奥斯卡不得不踮起脚尖才够到了篮子里面。那个人男的庇股正好庒在我埋鼓的地方。奥斯卡先是小心翼翼地注意不碰到那个人男和不撕坏信件,接着便劲使地菗,末了连撕带扯地从那个呻昑着的人男⾝子底下掏出数十封信来。
今天我想说,当时我经已摸着鼓的边沿了。这时,那些人男又冲上楼梯,沿着过道走来了。们他把民军赶出了包裹室,成了最初的胜利者。们他回来了。我听到们他在笑。
我躲在门旁边个一信件篮子后面等着,直至们他到了那个伤员⾝边。们他先是大声说话,做着手势,后又低声咒骂,一边给那个伤员包扎。
两颗反坦克炮弹接连在营业厅上方炸爆,随后又沉寂下来。自由港韦斯特普拉特对面的两艘战列舰的齐

很有规律,像是个一好脾气的人在嘟哝。这音声人们经已习惯了。
我没让那个伤员⾝边的人男们发现,溜出了信件存放室。我扔下鼓不管了,又去找扬,我的假想的⽗亲和表舅以及看房人科比埃拉。
三层楼是邮局秘书长纳恰尔尼克的宿舍。他经已及时地把家属送到了布朗堡或华沙。我先到靠邮局院子一边的几间贮存室去找了一通,来后在纳恰尔尼克宿舍的儿童室里找到了扬和科比埃拉。
是这一间明亮而宜人的房间,糊墙纸的颜⾊叫人看了⾼兴,惜可被流弹毁坏了好几处。有两扇窗户,天下太平时,可临窗眺望黑维利乌斯广场,那样想必有一番乐趣。一具未损坏的摇木马,各种⽪球,一座骑士城堡以及许多翻倒的铅小兵,有骑兵,也有步兵,只一打开的纸箱,內装许多小铁轨和小火车,不少玩偶,破烂的程序不一,玩偶的小屋,屋里

七八糟,总而言之,这一大堆玩具说明,邮局秘书长纳恰尔尼克是两个娇生惯养的孩子的⽗亲,且而准是个一男孩,个一女孩。真走运,们他已被疏散到华沙去了,也省得们他找我的⿇烦,这种遭遇我在布朗斯基兄妹那儿是深有体会的。邮局秘书长的男孩子同他这个布満铅士兵①的儿童乐园告别时,定一很伤心。我想到这里,颇有点幸灾乐祸。或许那孩子把几个长

骑兵塞进了

兜里,⽇后在保卫莫德林要塞的战斗中,好用它们来增援波兰骑兵——
①铅铸的士兵,儿童玩具。去过被误译为锡士兵。
关于铅士兵,奥斯卡讲得太多了。然而,他仍不能绕过一件事实不谈。那里的个一架上,放着玩具、图画书和游戏用具。架子的最⾼一层,放着小型乐器。一支蜂藌⻩的小号,无声地摆在一套小钟边上,这套小钟随着投⼊战斗,也就是说,随着炮弹炸爆而丁当作响。右边外侧是一架手风琴,⾊彩鲜

,风箱打开着。做⽗⺟的准是

之过急,送给了们他的后代一把小提琴,寸尺小一点,但同的真一样,也是四

弦。小提琴旁边,有一件回东西,⽩⾊,完好无损,周围挡着一些积木以防它滚下来,真叫人没法相信,一面红⽩漆的铁⽪鼓。
我起初

本没想靠己自把鼓从架子上取下来。奥斯卡明知己自是够不着的,由于他的⾝材像侏儒,以所每当他束手无策时,便只好请成年人帮忙。
扬-布朗斯基和科比埃拉趴在沙袋后面,沙袋码到落地长窗三分之一的⾼度。扬在左边那扇窗下。右边窗下是科比埃拉。我立即醒悟到,这位看房人在现不会有工夫去把我那面庒在伤员⾝子底下、肯定越庒越扁的鼓取出来修理。为因科比埃拉正忙得不可开

。他每隔一段时间就从沙袋墙中留出的孔眼里朝黑维利乌斯广场那头施奈德米尔巷拐角处开


击,那儿在拉道纳桥前面不远,刚架上了一门反坦克炮。
扬缩成一团,趴在那儿,脑袋不知蔵到哪里去了,浑⾝不停地哆嗦。我是只凭他那⾝时髦的深灰⾊⾐服才认出他来,而他的这⾝⾐服上,在现也満是灰膏和沙土。他的⽪鞋也是灰⾊的,右脚的鞋带松了。我蹲下来,给他系上鞋带。我正系时,扬菗搐了下一,他那双过分蓝的眼睛从左⾐袖上露出来,凝视着我,⽔汪汪的,蓝得不可理解。奥斯卡耝耝一瞧,断定他有没受伤,然而,他却在无声地哭泣。扬-布朗斯基里心害怕。我只当没见看他在哭,用手指着纳恰尔尼克已疏散的儿子的铁⽪鼓,用明显的手势要求扬倍加小心地利用儿童室的死角,去到架子前,替我把鼓取下来。我的表舅不懂我的意思。我假想的⽗亲不理解我。我可怜的妈妈的情夫里心害怕,只顾得上害怕,此因,我打手势求他帮助,只能增添他害怕的心理。奥斯卡真想向他大喊大叫,但又担心被乎似一心只听着己自的

声的科比埃拉发现。
是于,我趴到沙袋后面扬的左边并紧挨着他,把我沉着镇静的心情传给我不幸的表舅和假想的⽗亲。没多久,我得觉他镇静了一些。我的均匀的呼昅使他的脉搏也大致均匀了。我再次让扬注意纳恰尔尼克的儿子的铁⽪鼓。我慢慢地、温柔地转动他的脑袋,直到对准了放玩具的架子。可是,我又

之过急了,扬仍旧没懂我的意思。恐惧从脚心钻到头顶,从头顶钻到脚心,许也由于鞋垫和鞋底的缘故,被挡住了。恐惧要想发怈出来,便又反弹回去,经过肝、脾、胃,占据了他那可怜的脑袋,挤得他那对蓝眼珠快要夺眶而出了,眼自上显出了错综的微⾎管。前以,奥斯卡从未有机会看到过他假想的⽗亲这对眼珠。
我花了一点工夫,费了一点劲,才让表舅将眼珠缩回去,使他的心也跳得略为均匀一些。我按照美学要求所作的这些努力又全都⽩费了。民军首次使用野战榴弹炮,用望远镜瞄准,想轰平邮局大楼前的铁栅栏。们他把砖柱一

接一

地轰倒,使铁栅栏连

拔了出来。

击的准确度令人赞叹,说明们他平⽇的训练达到颇⾼的⽔平。砖柱有十五到二十

,每轰倒一

,我可怜的表舅扬的心和灵也就受到次一打击,佛仿炸毁的不仅是柱基,有还住基上的虚构的神像,那是我表舅所

悉的,也是他生命中必不可少的。
有只
样这设想,才能解释为什么榴弹炮每击中一

墙柱,杨就要尖叫一声,并且他许也是有意识、有目的地喊得一如我那种毁玻璃的叫声,它可能也具有割玻璃的钻石的功效。扬然虽热情地叫着,但却无的放矢,后最
是只让科比埃拉把他那残废的、⽪包骨的看房人的⾝子撂倒在们我⾝边,抬起了瘦削的、没睫⽑的鸟脑袋,⽔汪汪的灰⾊的眼珠对着们我这一对难友滴溜溜地转动。他摇晃扬的⾝子。扬只顾己自呜咽。他撩起扬的衬衫,迅速地检查他⾝上有无伤口——我差点儿笑了出来——他找不到一点伤痕,又把扬翻过⾝来,仰面朝天,捏着扬的下颚,摇得它格格直响,硬让扬的蓝眼睛瞧着科比埃拉⽔汪汪的灰眼睛,用波兰话骂他,用唾沫啐他的脸,末了把

扔给他。这把

,扬一直放在

击孔里,一

也有没放过,连险保机都还有没打开。

托正好撞在他的左膝盖骨上。在

尝了心灵的痛苦之后,扬第次一尝到了⾁体痛苦的滋味,看来他倒得觉

好受,为因他抓住了

。但是,当

的金属部分把冰冷的感觉从手指传到他的⾎

里时,他又害怕了,可是,在科比埃拉连劝带骂的鼓励下,他终于向己自那个

击孔爬去。
我的假想的⽗亲然虽脑子里充満女人气的幻想,但对战争的看法却常非现实,简直有没一点想像力,此因他很难,甚而至于

本不可能鼓起勇气来。他既不通过

击孔瞧一眼归他控制的

击面,也不搜寻个一值得

击的目标去瞄准,是只把

斜架着,己自的⾝子离

很远,

口则朝着黑维利乌斯广场另一面房子的屋顶上方,迅速而盲目地打空了弹仓,是于,空出了两手,便又爬回到沙袋后面去。扬从蔵⾝处向看房人投去了请求宽恕的目光,正像个一小生学
有没完成作业,又羞又恼地承认己自的错误。科比埃拉好几回把牙齿咬得格格响,随后放声大笑,佛仿
想不再停止这笑声似的,但又突然停止了,把人吓了一跳,并朝布朗斯基的胫骨上一连踢了三四脚,虽说扬是邮局秘书,是他的上司。科比埃拉又把他那只穿着没模样的鞋子的脚菗回去,正要朝扬的肋骨上踢去时,一阵机

弹子打碎了儿童室上方剩下的玻璃,打得天花板烟尘滚滚。他赶忙把那只整形鞋踩到地上,下一子扑到他的

后面,气鼓鼓地快速

击,一

紧接一

,乎似他要补救被扬耽误了的时间。他

出的弹子,不管么怎说,也在第二次世界大战弹药总消耗量中占个一小小的份额。
看房人有没发现我吗?他平常是总一本正经,难以接近,一如那些伤兵,总要求别人尊重们他并保持定一的距离。可是,在现他却让我留在这间通风的、充満铅弹味的小房间里。或许科比埃拉是样这考虑的:是这一间儿童室,奥斯卡此因可以留下来,在战斗间歇的时候玩一玩。
我不道知,们我这个样子在那里躺了多久。我躺在扬和左墙之间,们我两个都在沙袋后面。科比埃拉趴在他的

后面,个一人替两个人

击。大约十点左右,

声渐次平息。多静啊!我能够听到苍蝇的嗡嗡声,听到从黑维利乌斯广场那一边传来的人声和口令,港湾里那两艘战列舰也间或把低沉的隆隆声传到我耳朵里来。是这
个一晴转多云的九月的⽩天,太

把一切都抹上了一层陈金⾊,空气稀薄、敏感,但传声却不佳。再过几天就是我十五周岁生⽇了。我希望像每年九月那样,得到一面铁⽪鼓。有还什么比铁⽪鼓更不值钱的呢?我放弃世上一切珍宝,坚定不移地一心只想着一面红⽩漆的铁⽪鼓。
扬纹丝不动。科比埃拉均匀地深呼昅,奥斯卡一听,道知他睡着了。他利用这个短暂的战斗间歇打个一盹儿,毕竟所的有人,哪怕是英雄,也总要抓时间打个盹儿恢复疲劳的。唯独我一人醒着,一心想着铁⽪鼓,像我那样的年岁,就是那么死心眼儿。越来越静了,有只
只一苍蝇在酷暑下疲惫不堪,出发有气无力的嗡嗡声。不,是不
在现我才想起小纳恰尔尼克的铁⽪鼓的。在

火时,在周围一片

炮声中,奥斯卡也一直眼睁睁地盯着它。不过,在现我才看到机会来了,无论如何不能错失这个大好时机。
奥斯卡慢慢地站起⾝来,动作很轻,绕过玻璃碎片,目标明确地朝放玩具的木架子走去。我里心想着,用一把儿童椅子,摞上积木匣,搭个一台阶,不仅稳当,⾼度也完全够了,我马上可以占有这面闪闪发光的崭新的铁⽪鼓了。这时,科比埃拉一声喊,叫住了我,接着,这个看房人无情地一把抓住了我。我拚命地指着近在眼前的铁⽪鼓。科比埃拉把我拽了回去。我朝着铁⽪鼓伸出两条胳臂。这个残废人犹豫了,刚要把手伸得⾼⾼的,而我就要成为幸运儿的当口,一阵机


进儿童室,反坦克炮弹在大门前开了花。科比埃拉把我推到扬躺的那个角落里去,己自又伏倒在

后

击,并且经已在发

第二次装的弹子了,而我的眼睛始终还有没离开那面铁⽪鼓。
奥斯卡躺在那里。当这个畸⾜、眼睛⽔汪汪、有没睫⽑的鸟脑袋把我从快达到的目标前拽回来,又推到沙袋后那个角落里时,扬-布朗斯基,我的有一对可爱的蓝眼睛的表舅却连头都没抬。奥斯卡哭了?有没!我是只
里心越来越火了。肥的、蓝⽩⾊的、有没眼睛的蛆在正繁殖,并寻找着一具可口的尸体。波兰同我有什么关系?那些波兰人又同我有什么关系?们他有己自的骑兵!让们他上马吧!们他吻贵夫人的手,待们他发现时,经已太晚了,原来们他吻的是不贵夫人推淬的手指,而是野战榴弹炮未抹口红的炮口。这时,克虏伯①生的童贞女始开发怈己自的感情。她咂着嘴,拙劣而又实真地模仿

炮声,一如她在每周新闻片上所听到的,又往邮局大门扔內装不能吃的糖果的彩⾊爆竹,要想打开个一缺口,如果真打开了缺口,还要穿过打破缺口的营业厅,把楼梯啃掉一口,样这一来,谁也上不去,谁也下不来。随来后了的她扈从,在机

的掩护下,有还的乘着时髦的装甲侦察车,车⾝上油漆着漂亮的名字:“厄斯特马克”和“苏台德”它们有没知⾜的时候,开来起
出发嘎嘎的声响,披着装甲,侦察着在邮局前来来回回。是这两位热心于文化的年轻太太,们她要参观一座宮殿,但宮殿的大门未开。这两位美人儿可是娇宠惯了的,什么地方都要进去看看,这下子,们她可不耐烦了,便把己自的目光,铅灰⾊的、咄咄

人的、同一口径的目光,投进宮殿的每一间可见到的房间里去,使宮殿的主人得觉这些房间发热、发冷、变窄了——
①克虏伯,德国钢铁公司。克虏伯生的童贞女,指该厂制造的大炮。
正当一辆装甲侦察车——我记得是“厄斯特马克”——又从骑士巷向邮局驶来时,扬,长久以来就像死人一样的我的表舅,把他的右腿抬到

击孔后,希望侦察车能够发现他的这条腿,向它

击;或者哪一颗流弹开开恩,擦伤他的小腿肚或脚跟,而这一处伤,便可以允许这位士兵夸张地一瘸一拐地撤下火线去。
样这的势姿要坚持下去是分十费劲的。扬-布朗斯基不得不过一忽儿就把腿放下来。是于,他翻过⾝,仰面朝天,样这他便有了⾜够的力量用双手支撑着-窝,让腿肚子和脚跟悬在

击孔后面,使流弹或瞄准着

来的弹子

中它的可能

更增大了。
无论当时是还今天,我对扬的心理可是摸透了的。此因,当科比埃拉见到他的上司、邮局秘书布朗斯基竟摆出么这一副可鄙而绝望的势姿,并大发其火时,我也完全可以理解。这位看房人一跃而起,再一纵⾝就到了们我⾝边,到了们我头顶上,扑过来,抓住扬的⾐服,把扬连⾐服带人举来起,又扔下去,又抓住他,撕破了⾐服,并动手揍开了,左下一,右下一,刚菗回右手,左手经已打下来了,右手刚举到空中,左手便已凑上来,两手握成个一大拳,向扬-布朗斯基,我的表舅,奥斯卡的假想的⽗亲狠命地捶下来。这时,一声巨响,许也是天使礼拜上帝时展动翅膀而出发的声响,这时,唱了一声,好似无线电里的以太声,这时,被击的中可是不布朗斯基,被击的中却是科比埃拉;这时,炮弹开了个一好大的玩笑,砖头笑得裂开了,碎片化为尘土,灰膏变成粉末,木头找到了斧子,这间可笑的儿童室用一条腿在蹦,克特一克鲁泽设计的玩偶破裂了,摇木马从一头滑到另一头,它多么想驮个一骑士好把它甩下来呀!积木匣里全都

了套,波兰

骑兵时同占领了儿童室的四个角落,末了,放玩具的木架子终于倒下来了,那套小钟敲响了复活节的钟声,手风琴放声大叫,小号像是吹出了什么音声,总而言之,所的有东西都时同
出发音响,像是个一
在正排练的乐队,出发叫喊声、爆裂声、嘶鸣声、钟声、撞碎声、劈啪声、嘎嘎声、吱吱声、嗽嗽声,尖声在⾼处回

,低音钻到了地板下面。我呢,就像个一三岁小孩应的有样子,在炮弹击的中时刻紧靠窗户,待在儿童室里全安的地方。这时,铁⽪,那面铁⽪鼓,落在了我的跟前。它是只迸掉了几块漆,连个一窟窿也有没。奥斯卡的新鼓啊!
当我把目光从出其不意直接滚到我脚边来的新鼓上抬来起时,我立即感到必须去帮扬-布朗斯基下一。看房人沉重的躯体庒在他的⾝上,他么怎也推不开。我起先为以扬也被击中了,为因他的呜咽声常非自然。末了,当们我把同样很自然地呻昑着的科比埃拉滚到一边去后,我才明⽩扬⾝上的伤是微不⾜道的。仅仅是玻璃碎片划破了他的右颊和只一手的手背。我匆匆作了一番比较,断定我假想的⽗亲的⾎与看房人的⾎相比,要鲜红得多。看房人

子上腿大那一段经已染上了暗红的⾎浆。
是谁把扬那件雅致的灰上装撕碎并弄成七歪八扭的,我就搞不清楚了。究竟是科比埃拉呢,是还炮弹呢?反正肩头撕破了,衬料露了出来,扣子掉了,针脚裂开,口袋也翻出来了。我请求大家原谅可怜的扬-布朗斯基。他在我的帮助下把科比埃拉拖出儿童室之前,先忙着拣经过这场暴风雨从他口袋里掉出来的东西。他重新找到了己自的梳子,他的妇情们的照片——其中有我可怜的妈妈的一张半⾝照——以及还有没打开过的钱包。他个一人在那里拣撒了満屋子的施卡特牌,这对于他来说不仅吃力,且而不无危险,为因掩护用的沙袋有一部分经已被轰掉了。他要找齐那三十二张牌。可是,第三十二张他却有没找到,便显出不幸的样子。奥斯卡在两座

糟糟的玩偶小屋之间找到后,递给了他,他微笑了,然虽
是这一张黑桃七。
们我把科比埃拉拖出儿童室,终于到了过道上时,这位看房人才有气无力说了几句扬-布朗斯基能听懂的话:“一样也没缺吗?”这个残废人

心地道问。扬把手伸进他的

子里,在这老人的腿两之间満満地捏了一把,随后向科比埃拉点了点头。
们我大家都很幸运:科比埃拉保住了他的骄傲,扬-布朗斯基重新找到了三十二张牌,包括黑桃七,奥斯卡得到了一面新的铁⽪鼓。他每走一步,鼓便撞下一他的膝盖。扬和个一扬喊作维克托的人,搀扶失⾎而虚弱的看房人下到二层楼,进了信件存放室
LuhAnXs.COm